TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:18:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1997《圓悟佛果禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1997《viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 圓悟佛果禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 圓悟佛果禪師語錄卷第十五 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập ngũ     宋平江府虎丘山門人紹隆等編     tống bình giang phủ hổ khâu sơn môn nhân thiệu long đẳng biên   法語中   pháp ngữ trung    示覺民知庫    thị giác dân tri khố 圓湛虛凝道體也。展縮殺活妙用也。 viên trạm hư ngưng đạo thể dã 。triển súc sát hoạt diệu dụng dã 。 善游刃能操守。如珠走盤如盤走珠。無頃刻落虛。 thiện du nhận năng thao thủ 。như châu tẩu bàn như bàn tẩu châu 。vô khoảnh khắc lạc hư 。 亦不分世法佛法。直下打成一片。 diệc bất phần thế Pháp Phật Pháp 。trực hạ đả thành nhất phiến 。 所謂觸處逢渠。出沒縱橫。初無外物。淨裸裸阿轆轆。 sở vị xúc xứ/xử phùng cừ 。xuất một túng hoạnh 。sơ vô ngoại vật 。tịnh lỏa lỏa a lộc lộc 。 以本分事印定。頭頭上明物物上了。 dĩ ổn phần sự ấn định 。đầu đầu thượng minh vật vật thượng liễu 。 何處更有得失是非好惡長短來。 hà xứ/xử cánh hữu đắc thất thị phi hảo ác trường/trưởng đoản lai 。 但恐自己正眼未得洞明。是致落在二邊。則沒交涉也。 đãn khủng tự kỷ chánh nhãn vị đắc đỗng minh 。thị trí lạc tại nhị biên 。tức một giao thiệp dã 。 豈不見永嘉道上士一決一切了。中下多聞多不信。 khởi bất kiến vĩnh gia đạo thượng sĩ nhất quyết nhất thiết liễu 。trung hạ đa văn đa bất tín 。 佛祖言教筌罤爾。藉之以為入理之門。 Phật tổ ngôn giáo thuyên 罤nhĩ 。tạ chi dĩ vi/vì/vị nhập lý chi môn 。 既廓然明悟承當得則正體上一切圓具。 ký khuếch nhiên minh ngộ thừa đương đắc tức chánh thể thượng nhất thiết viên cụ 。 觀佛祖言教皆影響邊事。終不向頂(寧*頁)上戴却。 quán Phật tổ ngôn giáo giai ảnh hưởng biên sự 。chung bất hướng đảnh/đính (ninh *hiệt )thượng đái khước 。 近世參學。多不本其宗猷。 cận thế tham học 。đa bất bổn kỳ tông du 。 唯務持擇言句論親疎辯得失。浮漚上作實解誇。 duy vụ trì trạch ngôn cú luận thân sơ biện đắc thất 。phù ẩu thượng tác thật giải khoa 。 善淘汰得多少公案。解問諸方五家宗派語。 thiện đào thái đắc đa thiểu công án 。giải vấn chư phương ngũ gia tông phái ngữ 。 一向沒溺情識迷却正體。良可憐愍。有真正宗師。不惜眉毛。 nhất hướng một nịch Tình thức mê khước chánh thể 。lương khả liên mẫn 。hữu chân chánh tông sư 。bất tích my mao 。 勸令離却如上惡知惡見。 khuyến lệnh ly khước như thượng ác tri ác kiến 。 却返謂之心行移換擺撼煆煉。展轉入荊棘林中。 khước phản vị chi tâm hành di hoán bãi hám 煆luyện 。triển chuyển nhập kinh cức lâm trung 。 所謂打頭不遇作家。到老只成骨董。 sở vị đả đầu bất ngộ tác gia 。đáo lão chỉ thành cốt đổng 。 省要處不消一劄。皮下有血自知落處。 tỉnh yếu xứ/xử bất tiêu nhất 劄。bì hạ hữu huyết tự tri lạc xứ/xử 。 苟或躊蹰。則失却鼻頭也。七佛已前便與麼。 cẩu hoặc trù 蹰。tức thất khước tỳ đầu dã 。thất Phật dĩ tiền tiện dữ ma 。 直須硬紏紏緊著。頭皮分明歷落薦取。 trực tu ngạnh 紏紏khẩn trước/trứ 。đầu bì phân minh lịch lạc tiến thủ 。 這一片田地穩密。長時乃自會。退步終不道。 giá nhất phiến điền địa ổn mật 。trường/trưởng thời nãi tự hội 。thoái bộ chung bất đạo 。 我有見處我有妙解。何故。箇中若立一絲毫能所見刺。 ngã hữu kiến xứ ngã hữu diệu giải 。hà cố 。cá trung nhược/nhã lập nhất ti hào năng sở kiến thứ 。 則重過山嶽。從上來決不相許。 tức trọng quá/qua sơn nhạc 。tòng thượng lai quyết bất tướng hứa 。 是故釋迦文於然燈佛以無法得受記。盧老於黃梅。 thị cố Thích Ca văn ư Nhiên Đăng Phật dĩ vô Pháp đắc thọ kí 。lô lão ư hoàng mai 。 以本來無物親付衣鉢。至於生死之際。才自擔荷。 dĩ ản lai vô vật thân phó y bát 。chí ư sanh tử chi tế 。tài tự đam/đảm hà 。 則如靈龜脫殼。應須淨穢二邊都不依怙。 tức như linh quy thoát xác 。ưng tu tịnh uế nhị biên đô bất y hỗ 。 有心無心有見無見。似紅爐著一點雪。 hữu tâm vô tâm hữu kiến vô kiến 。tự hồng lô trước/trứ nhất điểm tuyết 。 二六時中透頂透底灑灑落落。遊此千聖不同途處。 nhị lục thời trung thấu đảnh/đính thấu để sái sái lạc lạc 。du thử thiên Thánh bất đồng đồ xứ/xử 。 直下令純熟自然成就。 trực hạ lệnh thuần thục tự nhiên thành tựu 。 得箇絕學無為千人萬人羅籠不住底。箇真實人也。 đắc cá tuyệt học vô vi/vì/vị thiên nhân vạn nhân La lung bất trụ để 。cá chân thật nhân dã 。    送圓首座西歸    tống viên thủ tọa Tây quy 得道之士。立處既孤危峭絕。不與一法作對。 đắc đạo chi sĩ 。lập xứ/xử ký cô nguy tiễu tuyệt 。bất dữ nhất pháp tác đối 。 行時不動纖塵。 hạnh/hành/hàng thời bất động tiêm trần 。 豈止入林不動草入水不動波。蓋中已虛寂外絕照功。 khởi chỉ nhập lâm bất động thảo nhập thủy bất động ba 。cái trung dĩ hư tịch ngoại tuyệt chiếu công 。 翛然自得徹證無心。雖萬機頓赴。豈能撓其神。千難殊對。 tiêu nhiên tự đắc triệt chứng vô tâm 。tuy vạn ky đốn phó 。khởi năng nạo kỳ Thần 。thiên nạn/nan thù đối 。 而不干其慮哉。平時只守閑閑地。如癡似兀。 nhi bất can kỳ lự tai 。bình thời chỉ thủ nhàn nhàn địa 。như si tự ngột 。 及至臨事為物。初不作伎倆。 cập chí lâm sự vi/vì/vị vật 。sơ bất tác kỹ lưỡng 。 准擬剸割風旋電轉。靡不當機。豈非素有所守也。是故古德道。 chuẩn nghĩ chuyển cát phong toàn điện chuyển 。mĩ/mị bất đương ky 。khởi phi tố hữu sở thủ dã 。thị cố cổ đức đạo 。 如人學射。久久方中。悟則剎那履踐。 như nhân học xạ 。cửu cửu phương trung 。ngộ tức sát-na lý tiễn 。 工夫須資長遠。如鵓鳩兒初生下來。 công phu tu tư trường/trưởng viễn 。như bột cưu nhi sơ sanh hạ lai 。 赤骨歷地養來餧去。日久時深羽毛既就。便解高飛遠舉。 xích cốt lịch địa dưỡng lai ủy khứ 。nhật cửu thời thâm vũ mao ký tựu 。tiện giải cao phi viễn cử 。 所以悟明透底正要調伏。只如諸塵境界。 sở dĩ ngộ minh thấu để chánh yếu điều phục 。chỉ như chư trần cảnh giới 。 常流於中窒礙。到得底人分上無不虛通。 thường lưu ư trung trất ngại 。đáo đắc để nhân phần thượng vô bất hư thông 。 全是自家大解脫門。終日作為未嘗作為。 toàn thị tự gia Đại giải thoát môn 。chung nhật tác vi/vì/vị vị thường tác vi/vì/vị 。 了無欣厭亦無倦怠。度盡一切而無能所。況生厭墮耶。 liễu vô hân yếm diệc vô quyện đãi 。độ tận nhất thiết nhi vô năng sở 。huống sanh yếm đọa da 。 苟性質偏枯。尤當增益。所不能放教圓通。 cẩu tánh chất Thiên khô 。vưu đương tăng ích 。sở bất năng phóng giáo viên thông 。 以漚和力攝化開權俯仰應接。 dĩ ẩu hòa lực nhiếp hóa khai quyền phủ ngưỡng ưng tiếp 。 俾高低遠近略無差誤。行常不輕行學忍辱仙。遵先佛軌儀。 tỉ cao đê viễn cận lược vô sái ngộ 。hạnh/hành/hàng Thường-bất-khinh hạnh/hành/hàng học Nhẫn nhục tiên 。tuân tiên Phật quỹ nghi 。 成就三十七品助道法。堅固四攝行。 thành tựu tam thập thất phẩm trợ đạo Pháp 。kiên cố tứ nhiếp hạnh/hành/hàng 。 到大用現前喧寂一等。如下水船不勞篙棹。 đáo đại dụng hiện tiền huyên tịch nhất đẳng 。như hạ thủy thuyền bất lao cao trạo 。 混融含攝圓證普賢行願。乃世出世間大善知識也。 hỗn dung hàm nhiếp viên chứng Phổ Hiền hạnh nguyện 。nãi thế xuất thế gian đại thiện tri thức dã 。 古德云。三家村裏須自箇叢林。蓋無叢林處。 cổ đức vân 。tam gia thôn lý tu tự cá tùng lâm 。cái vô tùng lâm xứ/xử 。 雖有志之士。亦喜自便。到恁麼尤宜執守。 tuy hữu chí chi sĩ 。diệc hỉ tự tiện 。đáo nhẫm ma vưu nghi chấp thủ 。 唯在強勉以不倦。終至於喧靜亦復爾。 duy tại cường miễn dĩ bất quyện 。chung chí ư huyên tĩnh diệc phục nhĩ 。 喧處周旋應變於中虛寂。靜處能不被靜縛。 huyên xứ/xử chu toàn ưng biến ư trung hư tịch 。tĩnh xứ/xử năng bất bị tĩnh phược 。 則隨所至處皆我活計。唯中虛外順有根本者能然。 tức tùy sở chí xứ/xử giai ngã hoạt kế 。duy trung hư ngoại thuận hữu căn bản giả năng nhiên 。 大凡為善知識。應當慈悲柔和善順。 Đại phàm vi/vì/vị thiện tri thức 。ứng đương từ bi nhu hòa thiện thuận 。 接物以平等。無諍自處。 tiếp vật dĩ ình đẳng 。vô tránh tự xứ/xử 。 彼以惡求及以惡聲名色加我。非理相干訕謗毀辱。但退步自照。 bỉ dĩ ác cầu cập dĩ ác thanh danh sắc gia ngã 。phi lý tướng can san báng hủy nhục 。đãn thoái bộ tự chiếu 。 於己無慊。一切勿與較量。亦不動念嗔恨。 ư kỷ vô khiểm 。nhất thiết vật dữ giác lượng 。diệc bất động niệm sân hận 。 只與直下坐斷。如初不聞不見。久久魔孽自銷爾。 chỉ dữ trực hạ tọa đoạn 。như sơ bất văn bất kiến 。cửu cửu ma nghiệt tự tiêu nhĩ 。 若與之校。則惡聲相返。豈有了期。 nhược/nhã dữ chi giáo 。tức ác thanh tướng phản 。khởi hữu liễu kỳ 。 又不表顯自己力量。與常流何以異。切力行之。 hựu bất biểu hiển tự kỷ lực lượng 。dữ thường lưu hà dĩ dị 。thiết lực hạnh/hành/hàng chi 。 自然無思不服。槌拂之下開發人天。俾透脫生死。 tự nhiên vô tư bất phục 。chùy phất chi hạ khai phát nhân thiên 。tỉ thấu thoát sanh tử 。 豈小因緣。應恬和詞色當機接引勘對。辯其來由。 khởi tiểu nhân duyên 。ưng điềm hòa từ sắc đương ky tiếp dẫn khám đối 。biện kỳ lai do 。 驗其蹲坐。攻其所偏墜。奪其所執著。 nghiệm kỳ tồn tọa 。công kỳ sở Thiên trụy 。đoạt kỳ sở chấp trước/trứ 。 直截指示令見佛性。到大休大歇安樂之場。 trực tiệt chỉ thị lệnh kiến Phật tánh 。đáo Đại hưu Đại hiết an lạc chi trường 。 所謂抽釘拔楔解黏去縛。切不可將實法繫綴人。 sở vị trừu đinh bạt tiết giải niêm khứ phược 。thiết bất khả tướng thật Pháp hệ chuế nhân 。 令如是住如是執。勿受別人移倒。 lệnh như thị trụ/trú như thị chấp 。vật thọ/thụ biệt nhân di đảo 。 此毒藥也令渠喫著。一生擔板賺誤。豈有利益耶。 thử độc dược dã lệnh cừ khiết trước/trứ 。nhất sanh đam/đảm bản trám ngộ 。khởi hữu lợi ích da 。 佛祖出興。特唱此段小因緣。 Phật tổ xuất hưng 。đặc xướng thử đoạn tiểu nhân duyên 。 謂之單傳心印不立文字。語句接最上機。只貴一聞千悟。 vị chi đan truyền tâm ấn bất lập văn tự 。ngữ cú tiếp tối thượng ky 。chỉ quý nhất văn thiên ngộ 。 直下承當了修行。不求名聞利養。 trực hạ thừa đương liễu tu hành 。bất cầu danh văn lợi dưỡng 。 唯務透脫生死。今既作其兒孫。須存他種草。 duy vụ thấu thoát sanh tử 。kim ký tác kỳ nhi tôn 。tu tồn tha chủng thảo 。 看他古來有道之士。動是降龍伏虎。與神明受戒。 khán tha cổ lai hữu đạo chi sĩ 。động thị hàng long phục hổ 。dữ thần minh thọ/thụ giới 。 攻苦食淡大忘人世永謝塵寰。三二十年折脚鐺煮。 công khổ thực/tự đạm Đại vong nhân thế vĩnh tạ trần hoàn 。tam nhị thập niên chiết cước đang chử 。 飯喫。遁跡埋名往往坐脫立亡。 phạn khiết 。độn tích mai danh vãng vãng tọa thoát lập vong 。 於中一箇半箇。諸聖推出建立宗風。無不稟高行。 ư trung nhất cá bán cá 。chư Thánh thôi xuất kiến lập tông phong 。vô bất bẩm cao hạnh/hành/hàng 。 務報佛恩流通大法。始出一言半句。抑不得已。 vụ báo Phật ân lưu thông đại pháp 。thủy xuất nhất ngôn bán cú 。ức bất đắc dĩ 。 明知是接引入理之門。敲門瓦子。其體裁力用。 minh tri thị tiếp dẫn nhập lý chi môn 。xao môn ngõa tử 。kỳ thể tài lực dụng 。 不妨為後昆模範。 bất phương vi/vì/vị hậu côn mô phạm 。 當宜師法之轉相勉勵追復古風。切忌希名苟利茲深祝也。 đương nghi sư Pháp chi chuyển tướng miễn lệ truy phục cổ phong 。thiết kị hy danh cẩu lợi tư thâm chúc dã 。    示樞禪人    thị xu Thiền nhân 解語非干舌。能言不在詞。明知舌頭語言。 giải ngữ phi can thiệt 。năng ngôn bất tại từ 。minh tri thiệt đầu ngữ ngôn 。 不是倚仗處。則古人一言半句。 bất thị ỷ trượng xứ/xử 。tức cổ nhân nhất ngôn bán cú 。 其意唯要人直下契證本來大事因緣。 kỳ ý duy yếu nhân trực hạ khế chứng bản lai đại sự nhân duyên 。 所以修多羅教如標月指。知是般事便休。行履處綿密。 sở dĩ tu-đa-la giáo như tiêu nguyệt chỉ 。tri thị ba/bát sự tiện hưu 。hạnh/hành/hàng lý xứ/xử miên mật 。 受用時寬通。日久歲深不移易。拈弄收放得熟。 thọ dụng thời khoan thông 。nhật cửu tuế thâm bất di dịch 。niêm lộng thu phóng đắc thục 。 小小境界悉能照破斷割不留眹迹。及至死生之際。 tiểu tiểu cảnh giới tất năng chiếu phá đoạn cát bất lưu 眹tích 。cập chí tử sanh chi tế 。 結角羅紋不相參雜。湛然不動翛然出離。 kết/kiết giác La văn bất tướng tham tạp 。trạm nhiên bất động tiêu nhiên xuất ly 。 此臘月三十日涅槃堂裏禪也。 thử lạp nguyệt tam thập nhật Niết Bàn đường lý Thiền dã 。    示裕書記    thị dụ thư kí 踏著實地到安穩處。時中無虛棄底工夫。 đạp trước/trứ thật địa đáo an ổn xứ/xử 。thời trung vô hư khí để công phu 。 綿綿不漏絲毫。湛寂凝然。佛祖莫能知。 miên miên bất lậu ti hào 。trạm tịch ngưng nhiên 。Phật tổ mạc năng tri 。 魔外無捉摸。是自住無所住大解脫。雖歷無窮劫。 ma ngoại vô tróc  mạc 。thị tự trụ/trú vô sở trụ Đại giải thoát 。tuy lịch vô cùng kiếp 。 亦只如如地。況復諸緣邪安住。是中方可建立。 diệc chỉ như như địa 。huống phục chư duyên tà an trụ 。thị trung phương khả kiến lập 。 與人抽釘拔楔。亦只令渠無住著去。 dữ nhân trừu đinh bạt tiết 。diệc chỉ lệnh cừ vô trụ trước/trứ khứ 。 此謂之大事因緣。 thử vị chi đại sự nhân duyên 。 如來有密語。迦葉不覆藏。迦葉不覆藏。 Như Lai hữu mật ngữ 。Ca-diếp bất phước tạng 。Ca-diếp bất phước tạng 。 乃如來真密語也。當不覆藏即密。當密即不覆藏。 nãi Như Lai chân mật ngữ dã 。đương bất phước tạng tức mật 。đương mật tức bất phước tạng 。 此豈可與繫情量立得失存窠窟作解會者舉 thử khởi khả dữ hệ tình lượng lập đắc thất tồn khòa quật tác giải hội giả cử 耶。透脫到實證之地。 da 。thấu thoát đáo thật chứng chi địa 。 向出格超宗頂(寧*頁)上領始得。既已領略。應當將護。遇上根大器。 hướng xuất cách siêu tông đảnh/đính (ninh *hiệt )thượng lĩnh thủy đắc 。ký dĩ lĩnh lược 。ứng đương tướng hộ 。ngộ thượng căn Đại khí 。 方可印受也。 phương khả ấn thọ/thụ dã 。 秉拂據位稱宗師。若無本分作家手段。 bỉnh phất cứ vị xưng tông sư 。nhược/nhã vô bổn phần tác gia thủ đoạn 。 未免賺誤。方來引他入草窠裏打骨董去也。 vị miễn trám ngộ 。phương lai dẫn tha nhập thảo khòa lý đả cốt đổng khứ dã 。 若具金剛正眼。須灑灑落落。唯以本分事接之。 nhược/nhã cụ Kim cương chánh nhãn 。tu sái sái lạc lạc 。duy dĩ bổn phần sự tiếp chi 。 直饒見與佛齊。猶有佛地障在。 trực nhiêu kiến dữ Phật tề 。do hữu Phật địa chướng tại 。 是故從上來行棒行喝。一機一境一言一句。意在鉤頭。 thị cố tòng thượng lai hạnh/hành/hàng bổng hạnh/hành/hàng hát 。nhất ky nhất cảnh nhất ngôn nhất cú 。ý tại câu đầu 。 只貴獨脫。勿使依草附木。所謂驅耕夫之牛。 chỉ quý độc thoát 。vật sử y thảo phụ mộc 。sở vị khu canh phu chi ngưu 。 奪飢人之食。若不如是。盡是弄泥團漢。 đoạt cơ nhân chi thực/tự 。nhược/nhã bất như thị 。tận thị lộng nê đoàn hán 。 方來衲子。有夙根作工夫。驀地得入者。 phương lai nạp tử 。hữu túc căn tác công phu 。mạch địa đắc nhập giả 。 不遇真正宗師。返引他作露布。墮在機境中。 bất ngộ chân chánh tông sư 。phản dẫn tha tác lộ bố 。đọa tại ky cảnh trung 。 無繩自縛半前落後。似是不是最難整理。 vô thằng tự phược bán tiền lạc hậu 。tự thị bất thị tối nạn/nan chỉnh lý 。 要須識其病脈辯其落著。徵其所偏墜。而發起之。 yếu tu thức kỳ bệnh mạch biện kỳ lạc trước/trứ 。trưng kỳ sở Thiên trụy 。nhi phát khởi chi 。 俾捨執著住滯。然後示以本分正宗。使無疑惑。 tỉ xả chấp trước trụ/trú trệ 。nhiên hậu thị dĩ ổn phần chánh tông 。sử vô nghi hoặc 。 了然得大解脫。居大寶宅自然趁亦不去。 liễu nhiên đắc Đại giải thoát 。cư đại bảo trạch tự nhiên sấn diệc bất khứ 。 可以洪濟大法傳續祖燈。堪報不報之恩也。 khả dĩ hồng tế đại pháp truyền tục tổ đăng 。kham báo bất báo chi ân dã 。 黃龍老南禪師。昔未見石霜。會一肚皮禪。 hoàng long lão Nam Thiền sư 。tích vị kiến thạch sương 。hội nhất đỗ bì Thiền 。 翠巖憫之勸謁慈明。 thúy nham mẫn chi khuyến yết từ minh 。 只窮究玄沙語靈雲未徹處。應時瓦解氷消。遂受印可。 chỉ cùng cứu huyền sa ngữ linh vân vị triệt xứ/xử 。ưng thời ngõa giải băng tiêu 。toại thọ/thụ ấn khả 。 三十年只以此印。拈諸方解路瘥病。不假驢駝藥。 tam thập niên chỉ dĩ thử ấn 。niêm chư phương giải lộ ta bệnh 。bất giả lư Đà dược 。 緊要處豈有如許多佛法也。大宗師為人。 khẩn yếu xứ/xử khởi hữu như hứa đa Phật Pháp dã 。Đại tông sư vi/vì/vị nhân 。 雖不立窠臼露布。久之學徒妄認亦成窠臼露布也。 tuy bất lập khòa cữu lộ bố 。cửu chi học đồ vọng nhận diệc thành khòa cữu lộ bố dã 。 蓋以無窠臼為窠臼。無露布作露布。 cái dĩ vô khòa cữu vi/vì/vị khòa cữu 。vô lộ bố tác lộ bố 。 應須及之令盡。無令守株待兔認指為月。鑒在機先。 ưng tu cập chi lệnh tận 。vô lệnh thủ chu đãi thỏ nhận chỉ vi/vì/vị nguyệt 。giám tại ky tiên 。 風塵草動亦照其端倪。況應酬擾擾哉。 phong trần thảo động diệc chiếu kỳ đoan nghê 。huống ưng thù nhiễu nhiễu tai 。 非胸次虛靜。無一法當情。安能圓應無差先機照物耶。 phi hung thứ hư tĩnh 。vô nhất Pháp đương tình 。an năng viên ưng vô sái tiên ky chiếu vật da 。 此皆那伽在定之効也。 thử giai na già tại định chi hiệu dã 。 臨濟金剛王寶劍。德山末後句。藥嶠一句子。 Lâm Tế Kim Cương vương bảo kiếm 。đức sơn mạt hậu cú 。dược kiệu nhất cú tử 。 祕魔杈俱胝指。雪峯輥毬。禾山打鼓。 bí ma xoa câu-chi chỉ 。tuyết phong 輥cầu 。hòa sơn đả cổ 。 趙州喫茶。楊岐栗棘蓬金剛圈。皆一致爾。 triệu châu khiết trà 。dương kì lật cức bồng Kim cương 圈。giai nhất trí nhĩ 。 契證得直下省力。一切祖師言教無不通達。 khế chứng đắc trực hạ tỉnh lực 。nhất thiết tổ sư ngôn giáo vô bất thông đạt 。 唯在當人善自護持爾。 duy tại đương nhân thiện tự hộ trì nhĩ 。 佛智裕公。久參遍歷。一言相契。 Phật trí dụ công 。cửu tham biến lịch 。nhất ngôn tướng khế 。 從前證解併脫去。卓然超絕。遂分座訓徒。 tùng tiền chứng giải 併thoát khứ 。trác nhiên siêu tuyệt 。toại phần tọa huấn đồ 。 傳持流通此大法印。因書法語以贈。 truyền trì lưu thông thử Đại pháp ấn 。nhân thư pháp ngữ dĩ tặng 。    示粲禪人    thị sán Thiền nhân 趙州和尚見僧喚云。近前來。僧近前。州云。 triệu châu hòa thượng kiến tăng hoán vân 。cận tiền lai 。tăng cận tiền 。châu vân 。 去多少省力。若薦得乃是十成完全。 khứ đa thiểu tỉnh lực 。nhược/nhã tiến đắc nãi thị thập thành hoàn toàn 。 若作如之若何。則知見生也。 nhược/nhã tác như chi nhược/nhã hà 。tức tri kiến sanh dã 。 唐朝古德英禪師微時。事田運槌擊塊。 đường triêu cổ đức anh Thiền sư vi thời 。sự điền vận chùy kích khối 。 見一大塊戲。以槌猛擊之。應時粉碎。驀地大悟。 kiến nhất Đại khối hí 。dĩ chùy mãnh kích chi 。ưng thời phấn toái 。mạch địa đại ngộ 。 自此散誕為不測人。頗彰神異。有老宿拈云。 tự thử tán đản vi/vì/vị bất trắc nhân 。phả chương thần dị 。hữu lão tú niêm vân 。 山河大地。被這僧一擊百雜碎。獻佛不假香多。 sơn hà Đại địa 。bị giá tăng nhất kích bách tạp toái 。hiến Phật bất giả hương đa 。 誠哉是言。 thành tai thị ngôn 。    示泉禪人    thị tuyền Thiền nhân 參問要見性悟理。直下忘情絕照。 tham vấn yếu kiến tánh ngộ lý 。trực hạ vong Tình tuyệt chiếu 。 胸襟蕩然如癡似兀。不校得失不爭勝劣。 hung khâm đãng nhiên như si tự ngột 。bất giáo đắc thất bất tranh thắng liệt 。 凡有順違悉皆截斷令不相續。悠久自然到無為無事處。 phàm hữu thuận vi tất giai tiệt đoạn lệnh bất tướng tục 。du cửu tự nhiên đáo vô vi/vì/vị vô sự xứ/xử 。 才毫髮要無事。早是事生也。 tài hào phát yếu vô sự 。tảo thị sự sanh dã 。 一波才動萬波隨。豈有了期。他時生死到來。脚忙手亂。 nhất ba tài động vạn ba tùy 。khởi hữu liễu kỳ 。tha thời sanh tử đáo lai 。cước mang thủ loạn 。 只為不脫灑。但以此為確實。 chỉ vi/vì/vị bất thoát sái 。đãn dĩ thử vi/vì/vị xác thật 。 自然鬧市裏亦淨如水。豈有己事不辦耶。 tự nhiên nháo thị lý diệc tịnh như thủy 。khởi hữu kỷ sự bất biện/bạn da 。 才有是非紛然失心。直這一句驚動多少人。 tài hữu thị phi phân nhiên thất tâm 。trực giá nhất cú kinh động đa thiểu nhân 。 做計較。若承當得。坐得斷。透出威音王那畔。 tố kế giác 。nhược/nhã thừa đương đắc 。tọa đắc đoạn 。thấu xuất Uy âm vương na bạn 。 若隨此語轉。特地紛然。自回光返照始得。 nhược/nhã tùy thử ngữ chuyển 。đặc địa phân nhiên 。tự hồi quang phản chiếu thủy đắc 。 如來禪祖師禪豈有兩種。未免諳含各分皂白。 Như Lai Thiền tổ sư Thiền khởi hữu lượng (lưỡng) chủng 。vị miễn am hàm các phần 皂bạch 。 特地乖張。事理機鋒一時坐斷。 đặc địa quai trương 。sự lý ky phong nhất thời tọa đoạn 。 是打淨潔毬子。還知諦當著實處麼。放下看取。 thị đả tịnh khiết cầu tử 。hoàn tri đế đương trước/trứ thật xứ/xử ma 。phóng hạ khán thủ 。    示傑禪人    thị kiệt Thiền nhân 行脚參請。既依附知識於大叢林。 hạnh/hành/hàng cước tham thỉnh 。ký y phụ tri thức ư Đại tùng lâm 。 陪清高雅眾久矣。一旦親緣須著落歸。 bồi thanh cao nhã chúng cửu hĩ 。nhất đán thân duyên tu trước/trứ lạc quy 。 動是箇千里遠行。要須以自己力量不忘踐履。 động thị cá thiên lý viễn hạnh/hành/hàng 。yếu tu dĩ tự kỷ lực lượng bất vong tiễn lý 。 直須行處不生塵。況此段事不道在。善知識邊便有。 trực tu hành xử bất sanh trần 。huống thử đoạn sự bất đạo tại 。thiện tri thức biên tiện hữu 。 居鄉井時便無也。所謂暫時不在如同死人。 cư hương tỉnh thời tiện vô dã 。sở vị tạm thời bất tại như đồng tử nhân 。 正當在時。亦不起模畫樣。雖則平常。 chánh đương tại thời 。diệc bất khởi mô họa dạng 。tuy tức bình thường 。 而滴水滴凍卓然絕識。成箇無為無事無心事業。 nhi tích thủy tích đống trác nhiên tuyệt thức 。thành cá vô vi/vì/vị vô sự vô tâm sự nghiệp 。 表裏洞然無際。不與萬法為侶。不與千聖同途。 biểu lý đỗng nhiên vô tế 。bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ 。bất dữ thiên Thánh đồng đồ 。 深根固蔕只守閑閑地。養來養去不憂不徹。 thâm căn cố đế chỉ thủ nhàn nhàn địa 。dưỡng lai dưỡng khứ bất ưu bất triệt 。 但盡凡情作自己工夫。勿管外緣。 đãn tận phàm tình tác tự kỷ công phu 。vật quản ngoại duyên 。 勿逐名利起我見競勝負。是故古德道。任運猶如癡兀人。 vật trục danh lợi khởi ngã kiến cạnh thắng phụ 。thị cố cổ đức đạo 。nhâm vận do như si ngột nhân 。 他家自有通人。愛傑知莊倏來告別求警策。 tha gia tự hữu thông nhân 。ái kiệt tri trang thúc lai cáo biệt cầu cảnh sách 。 因書此語授之。 nhân thư thử ngữ thọ/thụ chi 。    示成修造    thị thành tu tạo 蔣山門下。無禪可說無道可傳。 tưởng sơn môn hạ 。vô Thiền khả thuyết vô đạo khả truyền 。 雖聚半千衲子。唯以箇金剛圈栗棘蓬。跳者著力跳。 tuy tụ bán thiên nạp tử 。duy dĩ cá Kim cương 圈lật cức bồng 。khiêu giả trước/trứ lực khiêu 。 吞者用意吞。莫怪無滋味太嶮峻。或若驀地體得。 thôn giả dụng ý thôn 。mạc quái vô tư vị thái hiểm tuấn 。hoặc nhược/nhã mạch địa thể đắc 。 如晝錦還鄉。千人萬人只仰羨得。 như trú cẩm hoàn hương 。thiên nhân vạn nhân chỉ ngưỡng tiện đắc 。 要且覓他所從來不得。所謂人人本分事也。 yếu thả mịch tha sở tòng lai bất đắc 。sở vị nhân nhân bổn phần sự dã 。 才生心動念承當擔荷。早不本分了也。 tài sanh tâm động niệm thừa đương đam/đảm hà 。tảo bất bổn phần liễu dã 。 直得萬機休罷千聖不携。亦猶有依倚在。 trực đắc vạn ky hưu bãi thiên Thánh bất huề 。diệc do hữu y ỷ tại 。 快須擺撥透脫那邊去始得。所以道。但有纖毫即是塵。 khoái tu bãi bát thấu thoát na biên khứ thủy đắc 。sở dĩ đạo 。đãn hữu tiêm hào tức thị trần 。 舉意便遭魔所撓。成就一切總只由他。 cử ý tiện tao ma sở nạo 。thành tựu nhất thiết tổng chỉ do tha 。 破壞一切亦只由他。奇特殊勝緣。恒沙功德藏。 phá hoại nhất thiết diệc chỉ do tha 。kì đặc thù thắng duyên 。hằng sa công đức tạng 。 無量妙莊嚴。超世希有事。皆所成就。 vô lượng diệu trang nghiêm 。siêu thế hy hữu sự 。giai sở thành tựu 。 慳貪憎妬情識執著。有為有漏垢染雜亂。解路名相知見妄想。 xan tham tăng đố Tình thức chấp trước 。hữu vi hữu lậu cấu nhiễm tạp loạn 。giải lộ danh tướng tri kiến vọng tưởng 。 皆所破壞也。唯他能轉一切物。 giai sở phá hoại dã 。duy tha năng chuyển nhất thiết vật 。 一切物不能轉他。雖無形段面目。而包括十虛含凡育聖。 nhất thiết vật bất năng chuyển tha 。tuy vô hình đoạn diện mục 。nhi bao quát thập hư hàm phàm dục Thánh 。 若有取之即墮見刺。卒摸索不著。 nhược hữu thủ chi tức đọa kiến thứ 。tốt  mạc tác/sách bất trước 。 諸佛開示祖師直指唯心妙性。 chư Phật khai thị tổ sư trực chỉ duy tâm diệu tánh 。 徑截承當不起一念。透頂透底無不現成。 kính tiệt thừa đương bất khởi nhất niệm 。thấu đảnh/đính thấu để vô bất hiện thành 。 於現成際不勞心力。任運逍遙了無取舍。乃真密印也。 ư hiện thành tế bất lao tâm lực 。nhâm vận tiêu dao liễu vô thủ xá 。nãi chân mật ấn dã 。    示杲書記    thị cảo thư kí 臨濟正宗。自馬師黃檗闡大機大用。 Lâm Tế chánh tông 。tự Mã sư hoàng phách xiển Đại cơ Đại dụng 。 脫羅籠出窠臼。虎驟龍馳星飛電激。 thoát La lung xuất khòa cữu 。hổ sậu long trì tinh phi điện kích 。 卷舒擒縱皆據本分。綿綿的的到興化風穴唱愈高機愈峻。 quyển thư cầm túng giai cứ bổn phần 。miên miên đích đích đáo hưng hóa phong huyệt xướng dũ cao ky dũ tuấn 。 西河弄師子。霜華奮金剛王。 Tây hà lộng sư tử 。sương hoa phấn Kim Cương vương 。 非深入閫奧親受印記。皆莫知端倪。徒自名邈只益戲論。 phi thâm nhập khổn áo thân thọ/thụ ấn kí 。giai mạc tri đoan nghê 。đồ tự danh mạc chỉ ích hí luận 。 大抵負沖天氣宇。格外提持。不戰屈人兵。 Đại để phụ trùng Thiên khí vũ 。cách ngoại Đề trì 。bất chiến khuất nhân binh 。 殺人不貶眼。尚未髣髴其趣向。況移星換斗。 sát nhân bất biếm nhãn 。thượng vị phảng phất kỳ thú hướng 。huống di tinh hoán đẩu 。 轉天輪回地軸耶。是故示三玄三要。 chuyển Thiên luân hồi địa trục da 。thị cố thị tam huyền tam yếu 。 四料簡四主賓。金剛王寶劍。踞地師子。一喝不作一喝用。 tứ liêu giản tứ chủ tân 。Kim Cương vương bảo kiếm 。cứ địa sư tử 。nhất hát bất tác nhất hát dụng 。 探竿影草。一喝分賓主。照用一時行。 tham can ảnh thảo 。nhất hát phần tân chủ 。chiếu dụng nhất thời hạnh/hành/hàng 。 許多落索多少學家摶量注解。殊不知。 hứa đa lạc tác/sách đa thiểu học gia đoàn lượng chú giải 。thù bất tri 。 我王庫內無如是刀。弄將出來看底。只貶得眼。 ngã Vương khố nội vô như thị đao 。lộng tướng xuất lai khán để 。chỉ biếm đắc nhãn 。 須是他上流契證驗認。正按旁提。須還本分種草。 tu thị tha thượng lưu khế chứng nghiệm nhận 。chánh án bàng Đề 。tu hoàn bổn phần chủng thảo 。 豈假梯媒。只如寶壽開堂。三聖推出一僧。壽便打。 khởi giả thê môi 。chỉ như bảo thọ khai đường 。tam thánh thôi xuất nhất tăng 。thọ tiện đả 。 聖云。爾恁麼為人。非獨瞎却這僧眼。 Thánh vân 。nhĩ nhẫm ma vi/vì/vị nhân 。phi độc hạt khước giá tăng nhãn 。 瞎却鎮州一城人眼去在。壽擲下拄杖便歸方丈。 hạt khước trấn châu nhất thành nhân nhãn khứ tại 。thọ trịch hạ trụ trượng tiện quy phương trượng 。 興化見同參來便喝。僧亦喝。化又喝。僧復喝。 hưng hóa kiến đồng tham lai tiện hát 。tăng diệc hát 。hóa hựu hát 。tăng phục hát 。 化云。爾看這瞎漢。僧擬議。直打出法堂。 hóa vân 。nhĩ khán giá hạt hán 。tăng nghĩ nghị 。trực đả xuất pháp đường 。 侍者問。有何相觸誤。化云。是他也有權也有實。 thị giả vấn 。hữu hà tướng xúc ngộ 。hóa vân 。thị tha dã hữu quyền dã hữu thật 。 我將手向伊面前橫兩遭。却不會。 ngã tướng thủ hướng y diện tiền hoạnh lượng (lưỡng) tao 。khước bất hội 。 似此瞎漢不打。更待何時。看他本色宗風逈然殊絕。 tự thử hạt hán bất đả 。cánh đãi hà thời 。khán tha bổn sắc tông phong huýnh nhiên thù tuyệt 。 不貴作略只欽他眼正。要扶荷正宗提持宗眼。 bất quý tác lược chỉ khâm tha nhãn chánh 。yếu phù hà chánh tông Đề trì tông nhãn 。 須是透頂透底徹骨徹髓。不涉廉纖逈然獨脫。 tu thị thấu đảnh/đính thấu để triệt cốt triệt tủy 。bất thiệp liêm tiêm huýnh nhiên độc thoát 。 然後的的相承。可以起此大法幢。 nhiên hậu đích đích tướng thừa 。khả dĩ khởi thử Đại Pháp-Tràng 。 然此大法炬。繼他馬祖百丈首山楊岐。不為忝竊爾。 nhiên thử Đại Pháp Cự 。kế tha Mã tổ bách trượng thủ sơn dương kì 。bất vi/vì/vị thiểm thiết nhĩ 。    示韓朝議    thị hàn triêu nghị 乃佛乃祖直指此大法。於人人脚跟下洞照。 nãi Phật nãi tổ trực chỉ thử đại pháp 。ư nhân nhân cước cân hạ đỗng chiếu 。 如千日並出。但趣外奔逸久。 như thiên nhật tịnh xuất 。đãn thú ngoại bôn dật cửu 。 不能自信有如是大威德光明。唯務作聰明立知見。 bất năng tự tín hữu như thị đại uy đức quang minh 。duy vụ tác thông minh lập tri kiến 。 向業惑中以謂出乎等夷。衒耀自得向人間世。 hướng nghiệp hoặc trung dĩ vị xuất hồ đẳng di 。huyễn diệu tự đắc hướng nhân gian thế 。 所習古今博究廣覽。謂窮極底蘊。殊不知。 sở tập cổ kim bác cứu quảng lãm 。vị cùng cực để uẩn 。thù bất tri 。 螢火之光豈比太陽。所以古之奇傑之士頴脫之性。 huỳnh hỏa chi quang khởi bỉ thái dương 。sở dĩ cổ chi kì kiệt chi sĩ 頴thoát chi tánh 。 就近而論。如裴相國楊大年之儔。投誠放下。 tựu cận nhi luận 。như bùi tướng quốc dương Đại niên chi trù 。đầu thành phóng hạ 。 就宗師決擇。剗去浮塵知見。大徹大悟。 tựu tông sư quyết trạch 。sản khứ phù trần tri kiến 。Đại triệt đại ngộ 。 始能超軼。與老禪碩德抗行履踐。 thủy năng siêu dật 。dữ lão Thiền thạc đức kháng hạnh/hành/hàng lý tiễn 。 到臨合殺結角頭。自解撒手克證大解脫。豈小事哉。 đáo lâm hợp sát kết/kiết giác đầu 。tự giải tát thủ khắc chứng Đại giải thoát 。khởi tiểu sự tai 。 今既明敏不減前輩。 kim ký minh mẫn bất giảm tiền bối 。 平時學業才力邁往於世路久之。雖知宗門有此段因緣。謂不出我所宗尚。 bình thời học nghiệp tài lực mại vãng ư thế lộ cửu chi 。tuy tri tông môn hữu thử đoạn nhân duyên 。vị bất xuất ngã sở tông thượng 。 殊不著意。以夙昔大緣相值。歐峯經年會聚。 thù bất trước ý 。dĩ túc tích Đại duyên tướng trị 。âu phong Kinh niên hội tụ 。 一聞舉揚即起深信迴光返照。 nhất văn cử dương tức khởi thâm tín hồi quang phản chiếu 。 顧人間如夢如幻。隨大化變滅。乃虛妄爾。 cố nhân gian như mộng như huyễn 。tùy đại hóa biến diệt 。nãi hư vọng nhĩ 。 唯此千劫不壞不移易。一切聖賢根本。乃造物之淵源。 duy thử thiên kiếp bất hoại bất di dịch 。nhất thiết thánh hiền căn bản 。nãi tạo vật chi uyên nguyên 。 印定自己。若一發明七通八達。何往不自得哉。 ấn định tự kỷ 。nhược/nhã nhất phát minh thất thông bát đạt 。hà vãng bất tự đắc tai 。 是知宿世赤曾熏炙遇緣。而彰見於行事。 thị tri tú thế xích tằng huân chích ngộ duyên 。nhi chương kiến ư hạnh/hành/hàng sự 。 豈非自性耶。然能自檢點。二六時中學佛法。 khởi phi tự tánh da 。nhiên năng tự kiểm điểm 。nhị lục thời trung học Phật Pháp 。 已是雜用心。則去却佛法。乃真淨界中行履矣。 dĩ thị tạp dụng tâm 。tức khứ khước Phật Pháp 。nãi chân tịnh giới trung hạnh/hành/hàng lý hĩ 。 但請依此一切不雜。即純一洞然。 đãn thỉnh y thử nhất thiết bất tạp 。tức thuần nhất đỗng nhiên 。 無愛憎離取捨。不分彼我不作得失。一切法坦然。 vô ái tăng ly thủ xả 。bất phần bỉ ngã bất tác đắc thất 。nhất thiết pháp thản nhiên 。 皆我家不思議處。淨妙圓明受用之物爾。 giai ngã gia bất tư nghị xứ/xử 。tịnh diệu Viên Minh thọ dụng chi vật nhĩ 。 須令此心長時現前。不墮沈昏不生聰慧。 tu lệnh thử tâm trường/trưởng thời hiện tiền 。bất đọa trầm hôn bất sanh thông tuệ 。 入平等安閑寂靜境界。 nhập bình đẳng an nhàn tịch tĩnh cảnh giới 。 那有惡作業緣識情干撓得此本妙光明也。只恐臨境界面前都盧忘失。 na hữu ác tác nghiệp duyên thức Tình can nạo đắc thử bổn diệu quang minh dã 。chỉ khủng lâm cảnh giới diện tiền đô lô vong thất 。 依前紛亂則不堪也。古之修行亦只以自所證入。 y tiền phân loạn tức bất kham dã 。cổ chi tu hành diệc chỉ dĩ tự sở chứng nhập 。 時中照了截斷塵勞。教活卓卓地。 thời trung chiếu liễu tiệt đoạn trần lao 。giáo hoạt trác trác địa 。 悠久三二十年純熟。超出生死不為難。著力在行處。 du cửu tam nhị thập niên thuần thục 。siêu xuất sanh tử bất vi/vì/vị nạn/nan 。trước/trứ lực tại hành xử 。 不只空高談說之而已。古云。 bất chỉ không cao đàm thuyết chi nhi dĩ 。cổ vân 。 說得一丈不如行得一尺。蓋定慧之力。回轉業緣。 thuyết đắc nhất trượng bất như hạnh/hành/hàng đắc nhất xích 。cái định tuệ chi lực 。hồi chuyển nghiệp duyên 。 正要惺惺地勇猛果決。千百生中當受用。 chánh yếu tinh tinh địa dũng mãnh quả quyết 。thiên bách sanh trung đương thọ dụng 。 其餘古人機緣語句。不必盡要會之。但一著分明。 kỳ dư cổ nhân ky duyên ngữ cú 。bất tất tận yếu hội chi 。đãn nhất trước/trứ phân minh 。 則著著如此。千變萬化豈移變得渠力用哉。 tức trước/trứ trước/trứ như thử 。thiên biến vạn hóa khởi di biến đắc cừ lực dụng tai 。 內心既虛外緣亦寂。著衣喫飯本自天真。不勞雕琢。 nội tâm ký hư ngoại duyên diệc tịch 。trước y khiết phạn bổn tự Thiên chân 。bất lao điêu trác 。 若或立勝見負我能。即禍事也。切須照管。 nhược/nhã hoặc lập thắng kiến phụ ngã năng 。tức họa sự dã 。thiết tu chiếu quản 。 勿作此態。由是可入。無我真實平等如如。 vật tác thử thái 。do thị khả nhập 。vô ngã chân thật bình đẳng như như 。 不動不變淨妙清涼。穩密田地矣。誌公云。 bất động bất biến tịnh diệu thanh lương 。ổn mật điền địa hĩ 。chí công vân 。 不起纖毫修學心。無相光中常自在。 bất khởi tiêm hào tu học tâm 。vô tướng quang trung thường tự tại 。    示曾待制    thị tằng đãi chế 禪非意想。道絕功勳。若以意想參禪。 Thiền phi ý tưởng 。đạo tuyệt công huân 。nhược/nhã dĩ ý tưởng tham Thiền 。 如鑽氷求火掘地覓天。只益勞神。若以功勳學道。 như toản băng cầu hỏa quật địa mịch Thiên 。chỉ ích lao Thần 。nhược/nhã dĩ công huân học đạo 。 如土上加泥眼裏撒沙。轉見困頓。 như độ thượng gia nê nhãn lý tát sa 。chuyển kiến khốn đốn 。 儻歇却意識息却妄想。則禪河浪止定水波澄。 thảng hiết khước ý thức tức khước vọng tưởng 。tức Thiền hà lãng chỉ định thủy ba trừng 。 去却功用休却營為。則大道坦然七通八達。 khứ khước công dụng hưu khước doanh vi/vì/vị 。tức đại đạo thản nhiên thất thông bát đạt 。 是故僧問石頭。如何是禪。頭云碌磚。僧云。如何是道。 thị cố tăng vấn thạch đầu 。như hà thị Thiền 。đầu vân lục 磚。tăng vân 。như hà thị đạo 。 頭云。木頭。此豈意想功勳所能辯哉。 đầu vân 。mộc đầu 。thử khởi ý tưởng công huân sở năng biện tai 。 除非直下頓領截流便透。則禪道歷然。 trừ phi trực hạ đốn lĩnh tiệt lưu tiện thấu 。tức Thiền đạo lịch nhiên 。 才擬作解則千里萬里。要是向來世智辯聰。 tài nghĩ tác giải tức thiên lý vạn lý 。yếu thị hướng lai thế trí biện thông 。 頓然放却消遣令盡。自然於此至實之地。自證自悟。 đốn nhiên phóng khước tiêu khiển lệnh tận 。tự nhiên ư thử chí thật chi địa 。tự chứng tự ngộ 。 而不留證悟之迹。翛然玄虛通達乃善。 nhi bất lưu chứng ngộ chi tích 。tiêu nhiên huyền hư thông đạt nãi thiện 。 馬大師嘗舉楞伽經。以佛語心為宗。 mã Đại sư thường cử Lăng Già Kinh 。dĩ Phật ngữ tâm vi/vì/vị tông 。 無門為法門。乃云。諸人要識佛語心麼。 vô môn vi/vì/vị Pháp môn 。nãi vân 。chư nhân yếu thức Phật ngữ tâm ma 。 只爾如今語便是心。心便是佛。故云佛語心乃是宗也。 chỉ nhĩ như kim ngữ tiện thị tâm 。tâm tiện thị Phật 。cố vân Phật ngữ tâm nãi thị tông dã 。 此宗無門乃是法門。古人太殺老婆拕泥涉水。 thử tông vô môn nãi thị pháp môn 。cổ nhân thái sát lão bà tha nê thiệp thủy 。 若一舉便透。猶較些子。或窮研義理。 nhược/nhã nhất cử tiện thấu 。do giác ta tử 。hoặc cùng nghiên nghĩa lý 。 卒摸索不著。 tốt  mạc tác/sách bất trước 。    示智祖禪德    thị trí tổ Thiền đức 世尊拈華迦葉微笑。二祖禮拜達磨傳心。 Thế Tôn niêm hoa Ca-diếp vi tiếu 。nhị tổ lễ bái đạt-ma truyền tâm 。 豈有他哉。箭鋒相拄也。當其神契理御。 khởi hữu tha tai 。tiến phong tướng trụ dã 。đương kỳ Thần khế lý ngự 。 非言思所測。唯知有向上宗風者證之。雖千萬億載。 phi ngôn tư sở trắc 。duy tri hữu hướng thượng tông phong giả chứng chi 。tuy thiên vạn ức tái 。 猶旦暮爾。是故乃佛乃祖求人初不草草。 do đán mộ nhĩ 。thị cố nãi Phật nãi tổ cầu nhân sơ bất thảo thảo 。 要是純剛打就利根上智。然後提其要擊其節。 yếu thị thuần cương đả tựu lợi căn thượng trí 。nhiên hậu Đề kỳ yếu kích kỳ tiết 。 如膠投漆。舉一明三阿轆轆地。 như giao đầu tất 。cử nhất minh tam A lộc lộc địa 。 無窠窟絕滲漏底。始可首肯。更須淘煉。 vô khòa quật tuyệt sấm lậu để 。thủy khả thủ khẳng 。cánh tu đào luyện 。 到盤錯交加人所不能窮詰辨別處。綽綽然游刃有餘。 đáo bàn thác/thố giao gia nhân sở bất năng cùng cật biện biệt xứ/xử 。xước xước nhiên du nhận hữu dư 。 當受用時。浸淫露手段。有超宗越格。 đương thọ dụng thời 。tẩm dâm lộ thủ đoạn 。hữu siêu tông việt cách 。 不傍師旨獨出胸襟。壁立千仞驚群敵勝。方堪付授。 bất bàng sư chỉ độc xuất hung khâm 。bích lập thiên nhận kinh quần địch thắng 。phương kham phó thụ 。 法既不輕道亦尊嚴。所謂源深流長也。 Pháp ký bất khinh đạo diệc tôn nghiêm 。sở vị nguyên thâm lưu trường/trưởng dã 。 從上古德。動盡平生。或三十二十年。 tòng thượng cổ đức 。động tận bình sanh 。hoặc tam thập nhị thập niên 。 靠箇入處。期徹頭徹尾去。志既有力用心堅確。 kháo cá nhập xứ/xử 。kỳ triệt đầu triệt vĩ khứ 。chí ký hữu lực dụng tâm kiên xác 。 是以成就得來擲地金聲。大丈夫兒。 thị dĩ thành tựu đắc lai trịch địa kim thanh 。đại trượng phu nhi 。 攀上景仰不得不然。彼既能爾。我豈不能耶。 phàn thượng cảnh ngưỡng bất đắc bất nhiên 。bỉ ký năng nhĩ 。ngã khởi bất năng da 。 況透脫死生窮未來際。一得永得當深固根本。根本既固。 huống thấu thoát tử sanh cùng vị lai tế 。nhất đắc vĩnh đắc đương thâm cố căn bản 。căn bản ký cố 。 枝葉不得不欝茂。但於一切時令長在。 chi diệp bất đắc bất uất mậu 。đãn ư nhất thiết thời lệnh trường/trưởng tại 。 勿使走作。湛湛澄澄吞爍群象。 vật sử tẩu tác 。trạm trạm trừng trừng thôn thước quần tượng 。 四大六根皆家具爾。況知見語言解會耶。一時到底放下。 tứ đại lục căn giai gia cụ nhĩ 。huống tri kiến ngữ ngôn giải hội da 。nhất thời đáo để phóng hạ 。 到至實平常大安穩處。了無纖芥可得。 đáo chí thật bình thường Đại An ổn xứ/xử 。liễu vô tiêm giới khả đắc 。 只恁隨處輕安真無心道人也。 chỉ nhẫm tùy xử khinh an chân vô tâm đạo nhân dã 。 保任此無心究竟佛亦不存。喚甚作眾生菩提亦不立。 bảo nhâm thử vô tâm cứu cánh Phật diệc bất tồn 。hoán thậm tác chúng sanh Bồ-đề diệc bất lập 。 喚甚作煩惱翛然永脫。應時納祐。遇茶喫茶遇飯喫飯。 hoán thậm tác phiền não tiêu nhiên vĩnh thoát 。ưng thời nạp hữu 。ngộ trà khiết trà ngộ phạn khiết phạn 。 縱處闤闠如山林。初無二種見。 túng xứ/xử hoàn hội như sơn lâm 。sơ vô nhị chủng kiến 。 假使致之蓮華座上。亦不生忻。抑之九泉之下。亦不起厭。 giả sử trí chi liên hoa tọa thượng 。diệc bất sanh hãn 。ức chi cửu tuyền chi hạ 。diệc bất khởi yếm 。 隨處建立又是贏得邊事。何有於我哉。 tùy xử kiến lập hựu thị doanh đắc biên sự 。hà hữu ư ngã tai 。 大迦葉云。法法本來法。無法無非法。何於一法中。 đại Ca-diếp vân 。pháp pháp bản lai Pháp 。vô Pháp vô phi pháp 。hà ư nhất pháp trung 。 有法有不法。古人得旨之後。 hữu pháp hữu bất pháp 。cổ nhân đắc chỉ chi hậu 。 多深藏不欲人知。恐生事也。抑不得已被人捉出。亦不牢讓。 đa thâm tạng bất dục nhân tri 。khủng sanh sự dã 。ức bất đắc dĩ bị nhân tróc xuất 。diệc bất lao nhượng 。 蓋無心矣。至於垂慈示方便。亦只隨家豐儉。 cái vô tâm hĩ 。chí ư thùy từ thị phương tiện 。diệc chỉ tùy gia phong kiệm 。 如俱胝一指。打地唯打地。祕魔擎叉。 như câu-chi nhất chỉ 。đả địa duy đả địa 。bí ma kình xoa 。 無業莫妄想。面壁降魔。舞笏骨剉。初不拘格轍勝負。 vô nghiệp mạc vọng tưởng 。diện bích hàng ma 。vũ hốt cốt tỏa 。sơ bất câu cách triệt thắng phụ 。 唯務要人各知歸休歇。 duy vụ yếu nhân các tri quy hưu hiết 。 不起見刺向鬼窟裏弄精魂。卓卓叮嚀到脫體安隱之地。 bất khởi kiến thứ hướng quỷ quật lý lộng tinh hồn 。trác trác đinh ninh đáo thoát thể an ổn chi địa 。 乃妙旨也。伶利漢。脚跟須點地。脊梁要硬似鐵。 nãi diệu chỉ dã 。linh lợi hán 。cước cân tu điểm địa 。tích lương yếu ngạnh tự thiết 。 遊人間世幻視萬緣。把住作主不徇人情。 du nhân gian thế huyễn thị vạn duyên 。bả trụ tác chủ bất tuẫn nhân Tình 。 截斷人我脫去知解。 tiệt đoạn nhân ngã thoát khứ tri giải 。 直下以見性成佛直指妙心為階梯。及至作用應緣不落窠臼。辦一片長久。 trực hạ dĩ kiến tánh thành Phật trực chỉ diệu tâm vi/vì/vị giai thê 。cập chí tác dụng ưng duyên bất lạc khòa cữu 。biện/bạn nhất phiến trường/trưởng cửu 。 守寂淡身心。於塵勞中透脫去。 thủ tịch đạm thân tâm 。ư trần lao trung thấu thoát khứ 。 乃善之又善者也。 nãi thiện chi hựu thiện giả dã 。    示諸禪人    thị chư Thiền nhân 道本無言。法本不生。以無言言顯不生法。 đạo bổn vô ngôn 。pháp bản bất sanh 。dĩ vô ngôn ngôn hiển bất sanh pháp 。 更無第二頭。才擬追捕。已蹉過也。 cánh vô đệ nhị đầu 。tài nghĩ truy bộ 。dĩ tha quá/qua dã 。 是故祖師西來特唱此事。只貴言外體取機外薦取。 thị cố tổ sư Tây lai đặc xướng thử sự 。chỉ quý ngôn ngoại thể thủ ky ngoại tiến thủ 。 自非上上根器。何能驀爾承當得。然有志於是者。 tự phi thượng thượng căn khí 。hà năng mạch nhĩ thừa đương đắc 。nhiên hữu chí ư thị giả 。 豈計程限。要須立處孤危。辦得一刀兩段。 khởi kế trình hạn 。yếu tu lập xứ/xử cô nguy 。biện/bạn đắc nhất đao lượng (lưỡng) đoạn 。 猛利身心放下複子靠著箇似咬猪狗惡手段 mãnh lợi thân tâm phóng hạ phức tử kháo trước/trứ cá tự giảo trư cẩu ác thủ đoạn 底。盡情將從前學解露布粘皮貼肉知見。 để 。tận Tình tướng tùng tiền học giải lộ bố niêm bì thiếp nhục tri kiến 。 一倒打揲。却使胸次空勞勞地。 nhất đảo đả thiệt 。khước sử hung thứ không lao lao địa 。 己思不露一物不為。便能徹底契證。 kỷ tư bất lộ nhất vật bất vi/vì/vị 。tiện năng triệt để khế chứng 。 與從上來不移易一毫髮許。直得如此。 dữ tòng thượng lai bất di dịch nhất hào phát hứa 。trực đắc như thử 。 更須知有向上超師作略始得。所以古者問佛向上。答非佛。又答。 cánh tu tri hữu hướng thượng siêu sư tác lược thủy đắc 。sở dĩ cổ giả vấn Phật hướng thượng 。đáp phi Phật 。hựu đáp 。 方便呼為佛。則見性成佛乃筌蹄爾。 phương tiện hô vi/vì/vị Phật 。tức kiến tánh thành Phật nãi thuyên Đề nhĩ 。 是中云何指東畫西。直須密契自能將護。方得灑灑落落。 thị trung vân hà chỉ Đông họa Tây 。trực tu mật khế tự năng tướng hộ 。phương đắc sái sái lạc lạc 。 更說甚證涅槃契生死。皆增語也。 cánh thuyết thậm chứng Niết Bàn khế sanh tử 。giai tăng ngữ dã 。 雖然只山僧恁麼道。也未可取為極則。始免佛病祖病。 tuy nhiên chỉ sơn tăng nhẫm ma đạo 。dã vị khả thủ vi/vì/vị cực tức 。thủy miễn Phật bệnh tổ bệnh 。 大丈夫漢。圖心要參。豈可立限劑耶。 đại trượng phu hán 。đồ tâm yếu tham 。khởi khả lập hạn tề da 。 但辦却深信一往向前。未有不脚踏著實地者。 đãn biện/bạn khước thâm tín nhất vãng hướng tiền 。vị hữu bất cước đạp trước/trứ thật địa giả 。 日新日新日日新。 nhật tân nhật tân nhật nhật tân 。 日損日損日日損退步到底便是也至了是亦不立此正是作工夫處。 nhật tổn nhật tổn nhật nhật tổn thoái bộ đáo để tiện thị dã chí liễu thị diệc bất lập thử chánh thị tác công phu xứ/xử 。    示蔣待制    thị tưởng đãi chế 襄陽郡王常侍。參溈山大圓得旨。 tương dương quận Vương thường thị 。tham quy sơn Đại viên đắc chỉ 。 有僧從溈山來。常侍問。山頭老漢有何言句。僧云。 hữu tăng tùng quy sơn lai 。thường thị vấn 。sơn đầu lão hán hữu hà ngôn cú 。tăng vân 。 人問如何是祖師西來意。山竪拂子。常侍云。 nhân vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sơn thọ phất tử 。thường thị vân 。 山中如何領解。僧云。山中商量。即色明心。 sơn trung như hà lĩnh giải 。tăng vân 。sơn trung thương lượng 。tức sắc minh tâm 。 附物顯理。常侍云。會便會。著甚死急。汝速去。 phụ vật hiển lý 。thường thị vân 。hội tiện hội 。trước/trứ thậm tử cấp 。nhữ tốc khứ 。 侍有書與老師。僧馳書回。溈山折見畫一圓相。 thị hữu thư dữ lão sư 。tăng trì thư hồi 。quy sơn chiết kiến họa nhất viên tướng 。 於中書箇日字。溈山呵呵大笑云。 ư trung thư cá nhật tự 。quy sơn ha ha Đại tiếu vân 。 誰知吾千里外有箇知音。仰山云。也只未在。溈山云。 thùy tri ngô thiên lý ngoại hữu cá tri âm 。ngưỡng sơn vân 。dã chỉ vị tại 。quy sơn vân 。 子又作麼生。仰山於地上作一圓相。 tử hựu tác ma sanh 。ngưỡng sơn ư địa thượng tác nhất viên tướng 。 書箇日字。以脚抹之而去。看他得底人步驟趣向。 thư cá nhật tự 。dĩ cước mạt chi nhi khứ 。khán tha đắc để nhân bộ sậu thú hướng 。 豈守窠窟耶。箇裏若善觀其變。則能原其心。 khởi thủ khòa quật da 。cá lý nhược/nhã thiện quán kỳ biến 。tức năng nguyên kỳ tâm 。 既能原其心。則有自由分。既有自由分。 ký năng nguyên kỳ tâm 。tức hữu tự do phần 。ký hữu tự do phần 。 則不隨他去也。既不隨他去。何往而不自得哉。 tức bất tùy tha khứ dã 。ký bất tùy tha khứ 。hà vãng nhi bất tự đắc tai 。 每接士大夫。多言塵事縈絆未暇。 mỗi tiếp sĩ Đại phu 。đa ngôn trần sự oanh bán vị hạ 。 及此待稍撥剔了。然後存心體究。此雖誠實之言。 cập thử đãi sảo bát dịch liễu 。nhiên hậu tồn tâm thể cứu 。thử tuy thành thật chi ngôn 。 只以塵勞為務。頭出頭沒爛骨董地。 chỉ dĩ trần lao vi/vì/vị vụ 。đầu xuất đầu một lạn/lan cốt đổng địa 。 熟了只喚作塵事。更待撥却塵緣。方可趣入。 thục liễu chỉ hoán tác trần sự 。cánh đãi bát khước trần duyên 。phương khả thú nhập 。 其所謂終日行而未甞行。終日用而未甞用。 kỳ sở vị chung nhật hạnh/hành/hàng nhi vị 甞hạnh/hành/hàng 。chung nhật dụng nhi vị 甞dụng 。 豈是塵勞之外。別有此段大因緣耶。殊不知。 khởi thị trần lao chi ngoại 。biệt hữu thử đoạn Đại nhân duyên da 。thù bất tri 。 大寶聚上放大寶光輝天焯地。不自省悟承當。 đại bảo tụ thượng phóng đại bảo quang huy Thiên 焯địa 。bất tự tỉnh ngộ thừa đương 。 更去外求轉益辛勤。豈為至要。若具大根器。 cánh khứ ngoại cầu chuyển ích tân cần 。khởi vi/vì/vị chí yếu 。nhược/nhã cụ Đại căn khí 。 不必看古人言句公案。但只從朝起正却念靜却心。 bất tất khán cổ nhân ngôn cú công án 。đãn chỉ tùng triêu khởi chánh khước niệm tĩnh khước tâm 。 凡所指呼作為一番。 phàm sở chỉ hô tác vi/vì/vị nhất phiên 。 作為一番再更提起審詳看。從何處起是箇甚物作為。得如許多。 tác vi/vì/vị nhất phiên tái cánh Đề khởi thẩm tường khán 。tùng hà xứ/xử khởi thị cá thậm vật tác vi/vì/vị 。đắc như hứa đa 。 當塵緣中一透。一切諸緣靡不皆是。何待撥剔。 đương trần duyên trung nhất thấu 。nhất thiết chư duyên mĩ/mị bất giai thị 。hà đãi bát dịch 。 即此便可超宗越格。於三界火宅之中。 tức thử tiện khả siêu tông việt cách 。ư tam giới hỏa trạch chi trung 。 便化成清淨無為清涼大道場也。法華經云。 tiện hóa thành thanh tịnh vô vi/vì/vị thanh lương Đại đạo tràng dã 。Pháp Hoa Kinh vân 。 佛子住此地。即是佛受用。經行及坐臥。 Phật tử trụ/trú thử địa 。tức thị Phật thọ dụng 。kinh hành cập tọa ngọa 。 常在於其中。 thường tại ư kỳ trung 。    示張國太    thị trương quốc thái 即心即佛。已是八字打開。非心非佛。 tức tâm tức Phật 。dĩ thị bát tự đả khai 。phi tâm phi Phật 。 重向當陽點破。不尋其言。一直便透。 trọng hướng đương dương điểm phá 。bất tầm kỳ ngôn 。nhất trực tiện thấu 。 方見古人赤心片片。若也躊蹰。則當面蹉過也。 phương kiến cổ nhân xích tâm phiến phiến 。nhược dã trù 蹰。tức đương diện tha quá/qua dã 。 不與萬法為侶底。是什麼人。 bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ để 。thị thập ma nhân 。 待爾一口吸盡西江水。即向汝道。多少徑截。 đãi nhĩ nhất khẩu hấp tận Tây giang thủy 。tức hướng nhữ đạo 。đa thiểu kính tiệt 。 何不便與麼承當。更入他語句中。則永不透脫。多見學者。 hà bất tiện dữ ma thừa đương 。cánh nhập tha ngữ cú trung 。tức vĩnh bất thấu thoát 。đa kiến học giả 。 只言卜度下語要求合頭。此豈是要透生死。 chỉ ngôn bốc độ hạ ngữ yếu cầu hợp đầu 。thử khởi thị yếu thấu sanh tử 。 要透生死除非心地開通。 yếu thấu sanh tử trừ phi tâm địa khai thông 。 此箇公案乃是開心地鑰匙子。只要明了言外領旨。 thử cá công án nãi thị khai tâm địa thược thi tử 。chỉ yếu minh liễu ngôn ngoại lĩnh chỉ 。 始到此無疑之地矣。 thủy đáo thử vô nghi chi địa hĩ 。 昔修山主要見地藏。自陳此番來見和尚。 tích tu sơn chủ yếu kiến địa tạng 。tự trần thử phiên lai kiến hòa thượng 。 經涉許多山川。極是辛苦。地藏指云。 Kinh thiệp hứa đa sơn xuyên 。cực thị tân khổ 。Địa Tạng chỉ vân 。 許多山川於汝也不惡。渠便桶底子脫去。 hứa đa sơn xuyên ư nhữ dã bất ác 。cừ tiện dũng để tử thoát khứ 。 似此豈假多言道途之間也。須保任始得。 tự thử khởi giả đa ngôn đạo đồ chi gian dã 。tu bảo nhâm thủy đắc 。    示方清老道友    thị phương thanh lão đạo hữu 老達磨來自竺乾。豈嘗持一物。 lão đạt-ma lai tự trúc kiền 。khởi thường trì nhất vật 。 及遊梁歷魏面壁少林。無人識渠。獨可祖効勤立雪斷臂。 cập du lương lịch ngụy diện bích Thiếu Lâm 。vô nhân thức cừ 。độc khả tổ hiệu cần lập tuyết đoạn tý 。 始略垂慈。由此印心。若謂無言。從何而入。 thủy lược thùy từ 。do thử ấn tâm 。nhược/nhã vị vô ngôn 。tùng hà nhi nhập 。 如謂有言。向伊道甚。 như vị hữu ngôn 。hướng y đạo thậm 。 將知須是箇人始十分領略。乃無滲漏。所以入此門來。要是根器猛利。 tướng tri tu thị cá nhân thủy thập phần lĩnh lược 。nãi vô sấm lậu 。sở dĩ nhập thử môn lai 。yếu thị căn khí mãnh lợi 。 能疾速棄捨從前知見解路。 năng tật tốc khí xả tùng tiền tri kiến giải lộ 。 使胸次空勞勞不留毫髮。洞然虛凝言思路絕。 sử hung thứ không lao lao bất lưu hào phát 。đỗng nhiên hư ngưng ngôn tư lộ tuyệt 。 直契本源泯然無際。自得本有無得妙智。方號信及見徹。 trực khế bổn nguyên mẫn nhiên vô tế 。tự đắc bản hữu vô đắc diệu trí 。phương hiệu tín cập kiến triệt 。 猶有無量無邊莫測莫量大機大用在。 do hữu vô lượng vô biên mạc trắc mạc lượng Đại cơ Đại dụng tại 。 儻留些能所。墮在緣塵。則卒急未便相應。 thảng lưu ta năng sở 。đọa tại duyên trần 。tức tốt cấp vị tiện tướng ứng 。 是故古德勸人直下休去歇去。 thị cố cổ đức khuyến nhân trực hạ hưu khứ hiết khứ 。 此段譬如快鷹快鷂捎雲突日迷風透青。掀騰直截不容擬議。 thử đoạn thí như khoái ưng khoái diêu sao vân đột nhật mê phong thấu thanh 。hiên đằng trực tiệt bất dung nghĩ nghị 。 苟或踟蹰乃蹉過也。其為教外別行則可知矣。 cẩu hoặc trì 蹰nãi tha quá/qua dã 。kỳ vi/vì/vị giáo ngoại biệt hạnh tức khả tri hĩ 。 既有志於是。放下著覿體承當一切現成。 ký hữu chí ư thị 。phóng hạ trước/trứ địch thể thừa đương nhất thiết hiện thành 。 則初祖不曾來。自己亦無得。 tức sơ tổ bất tằng lai 。tự kỷ diệc vô đắc 。    示李嘉仲賢良    thị lý gia trọng hiền lương 全心即佛全佛即人。人佛無異始為道矣。 toàn tâm tức Phật toàn Phật tức nhân 。nhân Phật vô dị thủy vi/vì/vị đạo hĩ 。 此諦實之言也。但心真則人佛俱真。 thử đế thật chi ngôn dã 。đãn tâm chân tức nhân Phật câu chân 。 是故祖師直指人心。俾見性成佛。然此心雖人人具足。 thị cố tổ sư trực chỉ nhân tâm 。tỉ kiến tánh thành Phật 。nhiên thử tâm tuy nhân nhân cụ túc 。 從無始來清淨無染。初不取著。寂照凝然。 tùng vô thủy lai thanh tịnh vô nhiễm 。sơ bất thủ trước 。tịch chiếu ngưng nhiên 。 了無能所。十成圓陀陀地。 liễu vô năng sở 。thập thành viên-đà-đà địa 。 只緣不守自性妄動一念。遂起無邊知見漂流諸有。 chỉ duyên bất thủ tự tánh vọng động nhất niệm 。toại khởi vô biên tri kiến phiêu lưu chư hữu 。 脚跟下恒常佩此本光。未常靄昧。而於根塵枉受纏縛。 cước cân hạ hằng thường bội thử bổn quang 。vị thường ải muội 。nhi ư căn trần uổng thọ/thụ triền phược 。 若能蘊宿根本。從諸佛祖師直截指示處。 nhược/nhã năng uẩn tú căn bản 。tùng chư Phật tổ sư trực tiệt chỉ thị xứ/xử 。 便倒底脫却。炙脂衲襖。赤條條淨躶躶。 tiện đảo để thoát khước 。chích chi nạp áo 。xích điều điều tịnh 躶躶。 直下承當。不從外來不從內出。當下廓然明證此性。 trực hạ thừa đương 。bất tùng ngoại lai bất tùng nội xuất 。đương hạ khuếch nhiên minh chứng thử tánh 。 更說甚人佛心。如烘爐上著一點雪。 cánh thuyết thậm nhân Phật tâm 。như hồng lô thượng trước/trứ nhất điểm tuyết 。 何處更有如許多忉怛也。是故此宗不立文字語句。 hà xứ/xử cánh hữu như hứa đa đao đát dã 。thị cố thử tông bất lập văn tự ngữ cú 。 唯許最上乘根器。如飄風疾雷電激星飛。 duy hứa tối thượng thừa căn khí 。như phiêu phong tật lôi điện kích tinh phi 。 脫靜契證。截生死根破無明殼。了無疑惑。 thoát tĩnh khế chứng 。tiệt sanh tử căn phá vô minh xác 。liễu vô nghi hoặc 。 直下頓明。二六時中轉一切事緣。皆成無上妙智。 trực hạ đốn minh 。nhị lục thời trung chuyển nhất thiết sự duyên 。giai thành vô thượng diệu trí 。 豈假厭喧求靜棄彼取此。一真一切真。 khởi giả yếm huyên cầu tĩnh khí bỉ thủ thử 。nhất chân nhất thiết chân 。 一了一切了。總萬有於此心。握權機於方外。 nhất liễu nhất thiết liễu 。tổng vạn hữu ư thử tâm 。ác quyền ky ư phương ngoại 。 而應物現形無法不圓。何有於我哉。 nhi ưng vật hiện hình vô Pháp bất viên 。hà hữu ư ngã tai 。 要須先定自己著落。立處既硬糺紏地。自然風行草偃。 yếu tu tiên định tự kỷ trước/trứ lạc 。lập xứ/xử ký ngạnh 糺紏địa 。tự nhiên phong hạnh/hành/hàng thảo yển 。 所以王老師十八上便解作活計。 sở dĩ Vương lão sư thập bát thượng tiện giải tác hoạt kế 。 香林四十年乃成一片。塵勞之儔為如來種。 hương lâm tứ thập niên nãi thành nhất phiến 。trần lao chi trù vi/vì/vị Như Lai chủng 。 只在當人善自看風使帆。念念相續心心不住。 chỉ tại đương nhân thiện tự khán phong sử phàm 。niệm niệm tướng tục tâm tâm bất trụ 。 向此長生路上行履。即與佛祖同得同體同作同證。 hướng thử trường/trưởng sanh lộ thượng hạnh/hành/hàng lý 。tức dữ Phật tổ đồng đắc đồng thể đồng tác đồng chứng 。 況百里之政柄在手頭安民利物即是自安。 huống bách lý chi chánh bính tại thủ đầu an dân lợi vật tức thị tự an 。 萬化同此一機。千差並此一照。 vạn hóa đồng thử nhất ky 。thiên sái tịnh thử nhất chiếu 。 盡塵沙法界可以融通。何況人佛無異耶。 tận trần sa Pháp giới khả dĩ dung thông 。hà huống nhân Phật vô dị da 。    示遠猷奉議    thị viễn du phụng nghị 從上徑截一路。直拔超昇無出。 tòng thượng kính tiệt nhất lộ 。trực bạt siêu thăng vô xuất 。 直指人心見性成佛。但此心淵奧。脫去聖凡階級。 trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。đãn thử tâm uyên áo 。thoát khứ thánh phàm giai cấp 。 只貴利根上智。於無明具縛窠窟中不動纖毫。 chỉ quý lợi căn thượng trí 。ư vô minh cụ phược khòa quật trung bất động tiêm hào 。 直下頓契廓徹靈明。與有情無情有性無性同體。 trực hạ đốn khế khuếch triệt linh minh 。dữ hữu tình vô tình hữu tánh Vô tánh đồng thể 。 與大法相應發起作用。透古超今騎聲蓋色。 dữ đại pháp tướng ứng phát khởi tác dụng 。thấu cổ siêu kim kị thanh cái sắc 。 虛而靈寂而照。無量無涯不思議大解脫。 hư nhi linh tịch nhi chiếu 。vô lượng vô nhai bất tư nghị Đại giải thoát 。 一一七穿八穴。了無回互。便識落著。 nhất nhất thất xuyên bát huyệt 。liễu vô hồi hỗ 。tiện thức lạc trước/trứ 。 所以乃佛乃祖謂之單傳密付。 sở dĩ nãi Phật nãi tổ vị chi đan truyền mật phó 。 如印印空如印印水如印印泥。萬德昭然十方坐斷。 như ấn ấn không như ấn ấn thủy như ấn ấn nê 。vạn đức chiêu nhiên thập phương tọa đoạn 。 獨證獨超初無依倚。若起見作相則沒交涉也。 độc chứng độc siêu sơ vô y ỷ 。nhược/nhã khởi kiến tác tướng tức một giao thiệp dã 。 今時大有具種性之士。能始末覷破幻緣幻境。 kim thời Đại hữu cụ chủng tánh chi sĩ 。năng thủy mạt thứ phá huyễn duyên huyễn cảnh 。 勇猛奮志向箇邊來。亦有久存誠探賾者。 dũng mãnh phấn chí hướng cá biên lai 。diệc hữu cửu tồn thành tham trách giả 。 然患缺方便力。止以知見解會為明了。殊不知。 nhiên hoạn khuyết phương tiện lực 。chỉ dĩ tri kiến giải hội vi/vì/vị minh liễu 。thù bất tri 。 全坐了但是識心。縱解到佛邊。窮到修證盡頭處。 toàn tọa liễu đãn thị thức tâm 。túng giải đáo Phật biên 。cùng đáo tu chứng tận đầu xứ/xử 。 不出指蹤在。是故古來作家宗師。不貴人作解會。 bất xuất chỉ tung tại 。thị cố cổ lai tác gia tông sư 。bất quý nhân tác giải hội 。 唯許人捨知見。胸中不曾留毫髮許。 duy hứa nhân xả tri kiến 。hung trung bất tằng lưu hào phát hứa 。 蕩然如太虛空。悠久長養純熟。 đãng nhiên như thái hư không 。du cửu trường/trưởng dưỡng thuần thục 。 此即是本地風光本來面目也。到此亘古亘今之地。 thử tức thị bản địa phong quang bản lai diện mục dã 。đáo thử tuyên cổ tuyên kim chi địa 。 脫離生死有甚難也。如裴相國龐居士樣。 thoát ly sanh tử hữu thậm nạn/nan dã 。như bùi tướng quốc Bàng cư sĩ dạng 。 直以信得及便得力。受用自在。塵緣幻境。豈從別處生。 trực dĩ tín đắc cập tiện đắc lực 。thọ dụng tự tại 。trần duyên huyễn cảnh 。khởi tùng biệt xứ/xử sanh 。 若脚下諦實。二六時中能轉一切物。 nhược/nhã cước hạ đế thật 。nhị lục thời trung năng chuyển nhất thiết vật 。 而無能相等閑。空牢牢地不生心動念。 nhi vô năng tướng đẳng nhàn 。không lao lao địa bất sanh tâm động niệm 。 隨自天真平懷常實。便是從宦遊幹。斡悉皆照透。承那箇恩力。 tùy tự Thiên chân bình hoài thường thật 。tiện thị tùng hoạn du cán 。oát tất giai chiếu thấu 。thừa na cá ân lực 。 既識渠如下水船相似。略左右照顧。 ký thức cừ như hạ thủy thuyền tương tự 。lược tả hữu chiếu cố 。 扶持將去。自然速疾與般若相應。 phù trì tướng khứ 。tự nhiên tốc tật dữ Bát-nhã tướng ứng 。 此禪流所謂自做工夫。觸處無有虛棄底時節。 thử Thiền lưu sở vị tự tố công phu 。xúc xứ/xử vô hữu hư khí để thời tiết 。 綿綿相續辦長久不退轉心。不必盡棄世間有漏有為。 miên miên tướng tục biện/bạn trường/trưởng cửu Bất-thoái-chuyển tâm 。bất tất tận khí thế gian hữu lậu hữu vi 。 然後入無為無事。當知元非兩般。 nhiên hậu nhập vô vi/vì/vị vô sự 。đương tri nguyên phi lượng (lưỡng) ba/bát 。 若懷去取則打作兩橛也。一切時一切處。 nhược/nhã hoài khứ thủ tắc đả tác lượng (lưỡng) quyết dã 。nhất thiết thời nhất thiết xứ 。 唯以此為實在力行之當截斷眾流得大安樂矣。 duy dĩ thử vi/vì/vị thật tại lực hạnh/hành/hàng chi đương tiệt đoạn chúng lưu đắc Đại An lạc/nhạc hĩ 。 圓悟佛果禪師語錄卷第十五 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:18:49 2008 ============================================================